Aucune traduction exact pour التحولات الأساسية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التحولات الأساسية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La Coalición Internacional para la Salud de la Mujer propone dos cambios principales en la política en materia del VIH/SIDA.
    ويقترح ”التحالف الدولي من أجل صحة المرأة“ تحولين أساسيين في السياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
  • Si esto se puede lograr, y si participan los donantes bilaterales, se puede producir un cambio fundamental en la manera en que se aplica la cooperación para el desarrollo a nivel de los países.
    فإذا أمكن تحقيق ذلك وإذا شاركت الجهات المانحة الثنائية، فيمكن أن يحدث تحول أساسي في الطريقة التي ينفَّذ بها التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
  • A la luz de esos conflictos y crisis y de la transformación general que se estaba produciendo a nivel mundial, los dirigentes africanos aprobaron en julio de 1990, en Addis Abeba, la “Declaración sobre la situación política y socioeconómica de África y los cambios fundamentales que vienen ocurriendo en el mundo”.
    ونظرا لهذه الأزمات والنزاعات، والتحول العام الذي حدث آنذاك على نطاق عالمي، اعتمد القادة الأفارقة في أديس أبابا، في تموز/يوليه 1990، ''الإعلان المتعلق بالحالة السياسية والاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا والتحولات الأساسية التي تجري في العالم``.
  • El Grupo opina que el fortalecimiento de la iniciativa privada en su sentido más amplio es la clave de la transformación económica de África.
    ويعتبر الفريق أن تعزيز المبادرة الخاصة بمعناها الأوسع عامل أساسي للتحول الاقتصادي في أفريقيا.
  • 31) que una conversión posterior a la salida del país no debería presuponer que la afirmación es inventada y las autoridades de inmigración deberían evaluar la autenticidad de la conversión en cada caso, teniendo en cuenta las circunstancias anteriores y actuales del solicitante.
    وينبغي لسلطات الهجرة أن تقيم مدى صدق هذا التحول على أساس كل حالة على حدة مع مراعاة ظروف مقدم الطلب ماضيا وحاضرا.
  • Había que apoyar el paso de los PMA de la producción de productos básicos a la de productos elaborados.
    وينبغي دعم أقل البلدان نمواً في سعيها للتحول من إنتاج السلع الأساسية الأولية إلى تجهيز المنتجات.
  • Como primera medida, hay que comprender los límites, problemas y obstáculos fundamentales que se plantean al tratar de proporcionar los indicadores sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويجب أولا استيعاب القيود والمشاكل والعوائق الأساسية التي تحول دون وضع مؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية.
  • La educación es reconocida como un derecho constitucional reconocido y como un factor fundamental para la transformación y el desarrollo del individuo y la sociedad.
    من المعترف به أن التعليم حق دستوري وأنه عامل أساسي في تحول وتنمية الفرد والمجتمع.
  • Bien, estoy mas interesada en el hecho de que está osificada. Eso básicamente significa que se volvió como roca.
    أنا مُهتمّة أكثر بحقيقة كونه متحجراً - هذا يعني في الأساس أنّه تحوّل إلى حجر -
  • A veces los crímenes son así de fáciles... resultan que se basan en la naturaleza humana y nada más.
    , أحيانا الجرائم فقط بتلك السهولة التحول إلى الطبيعة الأنسانية الأساسة ولا شيئا أكثر